Schlagerilla Saksassa
”Saksalainen schlager” -kirjani esittelykiertue toteutui 30.4.-17.5. neljässä Saksan kaupungissa. Kerron tässä blogissani matkan vaiheista, tilaisuuksista, tapaamisista ja yhteenvedonomaisesti, millainen kokemus kaiken kaikkiaan tuo kaksiviikkoinen matkani oli.
Hyvien tunnelmien erilaisia tilaisuuksia
Frankfurt 3.5.
Ensimmäinen tilaisuus toteutui Frankfurtissa ja sen järjesti Sisu-radio. Paikkana oli Frankfurtin suomalaisen seurakunnan tilat. Tutustuin tiloihin jo vapunaattona seurakunnan järjestämissä vappuiltamissa. Se oli mainio sisääntulo saksansuomalaiseen toimintaan, kun paikalla oli runsaasti ihmisiä, ilta sisälsi runsaasti musiikkiohjelmaa ja tarjoilu oli myös mitä parhainta.

Vappuiltamissa sainkin tutustua moniin Frankfurtin seudun saksansuomalaisiin mielenkiintoisine keskusteluineen. Kirjan esittelypäivä alkoi Sisu-radion haastattelulla. Olin haastattelija Outi Kyytsösen kanssa suunnitellut tunnin mittaisen haastattelun kulun sisältöineen ja musiikkivalintoineen. Kokemus oli mainio kiitos Outin haastattelijan ammattitaidon.
Ennen omaa tilaisuuttani seurakunnan tiloissa oli kirkonmenot ja kirkkokahvit, joiden jälkeen monet jäivätkin omaa osuuttani seuraamaan. Kun kyseessä oli ensimmäinen esitelmä, minulla oli tietysti aivan liikaa kerrottavaa ja intoa, joten tilaisuudesta tuli turhankin pitkä. Mutta tunnelma oli mainio ja lopuksi lauloimme karaokena Siw Malmkvistin schlagerhitin vuodelta 1964 Liebeskummer lohnt sicht nicht.
München (5.5.)
Toisen tilaisuuden järjestäjinä olivat Münchenin saksan-suomalainen seura ja sen vastaava Susan Sihvola ja Ludwig-Maximilians-Universität München /Institut für Finnougristik/Uralistik ja sen suomen kielen lehtori Katri Wessel. Paikkana oli yliopiston filologisen tiedekunnan kirjaston tila.
Münchenin illan erityisyys oli Katri Wesselin suomenkielen opiskelijoiden osallistunut. Heitä oli on-line -yhteydellä mukana kahdeksan ja kaksi oli paikan päällä, joiden lisäksi paikalla oli tietysti yhdistyksen aktiiveja. Tilaisuus oli täysin saksankielinen. Keskustelu oli monipuolista ja vilkasta, ja hyvänä muistona oli keskustelut kahden suomen kielen opiskelijan kanssa.
Berliini (9.5.)
Berliinin tilaisuus toteutui Suomi-keskuksen tiloissa. Tilaisuuden järjestelyistä vastasivat Jorma Mattila ja Tiina Nääsi. Esitelmäni oli pääosin saksankielinen, koska yleisössä oli runsaasti saksankielisiä Suomen ystäviä. Berliinin tapahtumassa oli eniten yleisöä eli noin 20. Yleisö todella viihtyi esitelmäni ohella kiitos Jorma Mattilan taidokkaan juonnon, musiikin ja toki myös sen takia, että lopussa meitä palveli baari.

Ohjelmassa tärkeällä sijalla oli Vesa Tompurin (piano, kitara) ja Arto Nybomin (viulu, laulu) esittämä musiikki, joka sisälsi saksalaisia schlagereita suomenkielisinä versioina. Lopussa lauloimme yhdessä Tapani Kansa suosikkisävelmän Käymme yhdessä ain. Se on alun perin Wolfgang Roloffin sävellys ja Hans Heenin sanoittama Dunja du, jonka Wolgang Roloff, taiteilijanimeltään Ronny, levytti vuonna 1966.
Hampuri (12.5.)
Hampurissa esitelmäni toteutui Suomen merimieskirkon tiloissa. Paikalla oli pienin määrä eli alle kymmenen henkilöä. Se ei kuitenkaan haitannut tunnelmaa, päinvastoin, keskustelu oli hyvinkin vilkasta. Frankfurtin illan tavoin lauloimme lopuksi Siw Malmkvistin Liebeskummer lohnt sicht nicht hänen alkuperäisen esityksen (1964, Baden-Baden) tallenteen toimiessa taustamusiikkina.
Kohtaamiset
Matkaani sisältyi monia mielenkiintoisia ja koskettavia kohtaamisia. Ne liittyivät kirjan tekemisen vaiheisiin, kun olin haastattelemalla tai kirjoitettujen vastausten muodossa saanut aineistoa kirjan sisältöön. Ensimmäinen kohtaaminen toteutui vappuna Frankfurtin Schloss Höchstin terassilla, jossa esiintyi Fräulein J. & Die Tournedos. Yhtye esittää Saksan talousihmeen aikakauden (1950- ja 1960-luvut) ihastuttavia schlagereita.
Syksyllä 2023 olin haastatellut laulaja Fräulein J:tä ja lyömäsoittaja Rainer Hohmannia. Rainer Hohmannia olen säännöllisesti informoinut kirjani edistymisestä. Eräänlaisena haaveena oli päästä joskus heidän konserttiinsa. Tämä toteutui ja konsertti koostui kahdesta 45 minuutin osuudesta. Hyvän kehyksen nautinnolliselle musiikille loi helteinen iltapäivä. Konsertista mieleen jäi erityisesti Fräulein J:n tulkinta Nana Mouskarin hitistä Weisse Rosen aus Ahten ja heidän duettonsa Von Stadtpark Laternen (huom. suosittelen katsomaan videon alusta loppuun), joka oli alun perin Gitte Hænningin ja Rex Gildon levytys,
Frankfurtin tilaisuuteen saapui Bianca Erbe. Tapasimme Giessenissä syksyllä 2023 haastattelun merkeissä. Tuolloin Bianca Erbe toimi lähinnä häätilaisuuksissa laulajana ja häneltä olivat ilmestyneet ensimmäiset singlet. Kirjassani Bianca, jota häntä kuulleet kutsuvat ”laulavaksi auringonpaisteeksi”, kertoo laulajan uran käynnistymisestä ja tavoitteistaan. Hänen uransa on edennyt hyvin ja oli todella hienoa, että hän saapui tilaisuuteeni, vaikka se oli pääosin suomenkielinen.


Frankfurtin jälkeen matkani jatkui Müncheniin, mutta välietappina oli Karlsruhe. Siellä minulla oli mainio lounastapaaminen laulujen sanoittaja Ilona Boraudin kanssa. En enää muista, miten alun perin löysin hänet, mutta otin yhteyttä pyytäen vastauksia schlagerien tekstityksiin liittyviin kysymyksiini. Lounastapaamisemme olikin kahden kirjoittamisen ammattilaisen hyvin vuorovaikutteinen hetki, kun keskustelimme sanoituksista ylipäätään ja monista schlageriin liittyvistä asioista.
Ilona Boraudiin liittyy yksi matkani suurin yllätys. Aikoinaan lähettämiini kysymyksiini liittyi toive jostakin sanoituksesta, johon hän on ollut erityisen tyytyväinen. Ilona Boraudin vastaus oli hänen yhdessä Peter Matzin kanssa tekstittämä ja Marie Winterin laulama Müsste ich küssen (2023, sävellys Uwe Haselsteiner). Ennen matkaani olin lähettänyt kuvan kirjan kyseisestä kohdasta, jossa on tuo tekstin osa saksaksi siis, ja jonka olin myös kääntynyt suomeksi. Ilona Boraud oli välittänyt kuvan Marie Winterille tiedoksi, joka viestitti halunsa saada kirjani. Näin minä kirjan kirjoittajana, Ilona Boraud sanoittajana ja Marie Winter tuon tekstin ja sävellyksen laulajana muodostimme ihastuttavan ketjun.
Myös Münchenissä minulla oli mieleenjäänyt lounastapaaminen. Tuija Komi on pitkään Saksassa asunut ensisijaisesti suomalaista musiikkia esittävä jazz-laulaja. Ilona Boraudin tavoin olin saanut häneltä kirjoittamalla vastauksia kirjaani varten. Kiireetön tapaaminen Tuija Komin kanssa oli tietysti musiikkipainotteinen, kun sain lisätietoja hänen urastaan ja konserteistaan. Myöhemmin samalla viikolla Tuijalla oli konsertti Münchenissä, mutta valitettavasti siinä vaiheessa matkani oli jo jatkunut eteenpäin. Ehkä tulee joskus mahdollisuus päästä kuulemaan hänen kaunista musiikkiaan, kuten Fräulein J. & Die Tournedos -yhtyeen kohdalla haaveeni toteutui.


Seuraava etappini oli Hofin kaupunki, Pohjois-Baijerissa, Vogtlandin maakunnassa. Siellä tapasin illallisen merkeissä Sonja ja Reijo Rankin. Sonja Ranki on Hofin saksalais-suomalaisen yhdistyksen puheenjohtaja ja hänellä on ollut tärkeä merkitys ja tehtävä yhden kirjani osuuden toteutumisessa. Halusin saada kirjaani varten saksalaisten schlagermuistoja. Laadin kysymykset, jotka Sonja Ranki välitti eteenpäin. Tuloksena kirjan sivuilla on luettavissa yhteensä yhdeksän saksalaisen muisteluja schlagerkokemuksistaan, joista vanhimmat ajoittuvat 1950-luvulle. Kyseessä oli jo kuudes käyntini Hofin kaupungissa ja lähes joka kerta olen tavannut Sonja ja Reijo Rankin. Puhuttavaa riitti ja yksi teemamme oli schalgeria sisältävän luentoehdotuksen tekeminen paikallisen kansalaisopiston opetustarjontaan.
Seuraavana päivänä sitten ideasta ehdotukseen, kun Volkshochschule Hofer Landin tiloissa tapasin hyvät tutut koulutussuunnittelija Lena Schöffelin ja osastonjohtaja Alexander Greßmannin (kuva toukokuulta 2025). Joulukuussa 2023 Erasmus Plus, Job Shadowing -matkani kohteena oli kyseinen Hofin alueen kansalaisopisto. Sen jälkeen olen saanut jo kolme kertaa toteuttaa opetustani heillä, saksankielisenä tietysti.
Ideoimme luennon huhtikuussa 2027 toteutuvaksi sellaisella sisällöllä, jossa tarkastelen saksalaisen schlagerin ja suomalaisen iskelmän suhdetta. Lena Schöffelin ja Alexander Greßmannin kanssa onkin ilo tehdä yhteistyötä. Se on sujuvaa, innovatiivista. Tuon luennon toteutumista voidaan pitää varmana, koska paikallinen, hyvin aktiivinen saksalais-suomalainen seura merkitsee runsasta potentiaalista osallistujien joukkoa.
Matkan merkityksiä
Kiertueen alkuperäinen idea ei ollut minun. Olen ikuisesti kiitollinen Sisu-Radion toimittaja Outi Kyytsöselle idean esittämisestä. Pidin tällaista ajatusta aluksi mahdottomana monestakin syystä. Mutta kun vuosi vaihtui ja kirjan julkaisemisajankohta tuli koko ajan lähemmäksi, kiinnostukseni heräsi. Että miksikäs ei ”once in lifetime” -asenteella. Aloin ottaa yhteyttä Deutsch-finnische Gesellschafteihin eli eri osavaltioiden seuroihin.
Tilaisuuksien yksi tarkoitus oli tietysti myydä kirjaani. Kirjoja ostettiin ja tietysti toivoin, että niitä olisi ostettu vielä enemmän. Mutta matkani keskeiset merkitykset ovat muualla. Tärkeitä olivat nuo neljä tilaisuutta ja edellä kuvaamani tapaamiset. Eli ihmisten kohtaaminen, uudet ja muutamat vanhat tapaamiset, vuorovaikutus ja tutustumiset loivat kierroksen keskeinen annin, josta olen suuresti kiitollinen. Tietysti voin olla itseeni hyvin tyytyväinen. Että lähdin toteuttamaan kierrosta, ottamaan rohkeasti kontakteja ja antautumaan tilaisuuksien hetkiin.
Mikä tässä on sitten se suuri kuva yhden ihmisen elämässä? Berliinissä, Dussmannin kirjakaupan Saksaa käsittelevien ajankohtaisten kirjojen runsaudessa, joista olisin halunnut ostaa 50, oivalsin Saksaan liittyvä kiinnostukseni ja schlageriin liittyvän orientaationi ydintä. Kirja ja kiertue on jonkinlainen ikkuna tarkastella ja ymmärtää Saksaa. Sellaisessa kiinnostuksessani on jotakin selittämätöntä ja päättymätöntä.
Ehkä Deutschland ist mein Land.
